(图片仅供参考)
查看付款方式 了解购物流程 |
翻译文学导论 |
| 编 号: 212087 |
| 著 作 者: 王向远 |
| 出 版 社:
北京师范大学出版社
|
| 书 号: 9787303070480 |
| 出版日期: 2004-3-30 |
|
市 场 价: ¥16 元 |
| 书 店 价: ¥15.2 元 |
| 立即节省: ¥0.8 元 |
| 人 气: |
|
|
咨询电话:029-86698115
到款传真:029-82086768


其他支付方式
|
内容简介
405
本书从总论到分论,从范畴论到实践论,从横向论到纵向论,从过程论到结果(译作)论,从翻译文学到翻译文学批评,再到翻译文学研究,涉及翻译文学的方方面面。
目录
前言(1)
第―章概念论(1)
一、“翻译文学”是一个文学类型概念(1)
二、“翻译文学”与“文学翻译”(6)
三、“翻译文学”与“外国文学”(9)
四、“翻译文学”与“本土(
中国)文学”(14)
第二章特征论(23)
一、从文学翻译与非文学翻译的异同看翻译文
学的特征(23)
二、文学翻译家的从属性与主体性(28)
三、翻译文学的“再创作”特征(39)
四、翻译家及译作的风格与原作风格(48)
第三章功用论(59)
一、翻译界对翻译文学价值功用的认识(59)
二、翻译文学在中国语言文学发展中的作用(69)
第四章发展论(87)
一、古代:依托于宗教翻译的文学翻译(87)
二、翻译文学的独立和翻译中的“归化”倾向(99)
三、从“欧化”到“溶化”:翻译文学的探索与成熟(104)
四、20世纪后半期翻译文学的起伏与繁荣(117)
第五章方法论(138)
一、窜译(138)
二、逐字译(146)
三、直译和意译(153)
第六章译作类型论(168)
一、直接译本与转译本(168)
二、首译本与复译本(174)
第七章原则
标准论(181)
一、作为原则标准的“信达雅”(182)
二、对“信达雅”的重释与阐发(189)
第八章审美理想论(199)
一、“神似”与“化境”(199)
二、“神似”、“化境”与“等值”、“等效”(215)
第九章鉴赏与批评论(223)
一、鉴赏(223)
二、批评(226)
第十章学术研究论(240)
一、翻译文学的理论建构(240)
二、翻译文学理论的研究(247)
三、翻译文学史的研究(256)
附:与本书相关的重要文献(263)
后记(268)
其他说明
260千字页数:不详
1-1 开本: 大32 装订: 平
第一发货地
西安
相关书籍